"ne pas garder les yeux dans sa poche" meaning in All languages combined

See ne pas garder les yeux dans sa poche on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ne pa ɡaʁ.de le.z‿jø dɑ̃ sa pɔʃ\ Audio: LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas garder les yeux dans sa poche.wav
  1. Se dit de quelqu’un à qui rien n’échappe.
    Sense id: fr-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche-fr-verb-5Jj1aV4J Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ne pas avoir les yeux dans sa poche
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de garder, œil et poche."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "ne pas avoir les yeux dans sa poche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927",
          "text": "Mais Bernard avait commis une faute en ne montant pas d’abord chez sa femme. Le fils Deguilhem, qui avait promis à sa famille « de ne pas garder les yeux dans sa poche », se disait « que c’était à tout le moins un manque d’empressement et qui donnait à penser »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit de quelqu’un à qui rien n’échappe."
      ],
      "id": "fr-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche-fr-verb-5Jj1aV4J"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ne pa ɡaʁ.de le.z‿jø dɑ̃ sa pɔʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas garder les yeux dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas garder les yeux dans sa poche.wav"
    }
  ],
  "word": "ne pas garder les yeux dans sa poche"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en français",
    "Locutions verbales en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de garder, œil et poche."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "ne pas avoir les yeux dans sa poche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "François Mauriac, Thérèse Desqueyroux, Grasset, 1927",
          "text": "Mais Bernard avait commis une faute en ne montant pas d’abord chez sa femme. Le fils Deguilhem, qui avait promis à sa famille « de ne pas garder les yeux dans sa poche », se disait « que c’était à tout le moins un manque d’empressement et qui donnait à penser »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se dit de quelqu’un à qui rien n’échappe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ne pa ɡaʁ.de le.z‿jø dɑ̃ sa pɔʃ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas garder les yeux dans sa poche.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-ne_pas_garder_les_yeux_dans_sa_poche.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-ne pas garder les yeux dans sa poche.wav"
    }
  ],
  "word": "ne pas garder les yeux dans sa poche"
}

Download raw JSONL data for ne pas garder les yeux dans sa poche meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.